翻译家吴文忠教授莅临我院讲学
发布时间:2019-06-03 15:13:41 浏览:3859
5月31日下午,北京航空航天大学外国语学院教授、著名翻译家吴文忠教授在海南师范大学桂林洋校区外语楼105教室为我院师生做了一场题为“翻译实战恳谈”的学术报告。这也是外国语学院琼州大讲堂第四十六讲。
吴文忠教授多年来潜心于翻译实践,先后翻译出版《吃鲷鱼让我打嗝》(再版三次),《曼哈顿的孤独诊所》,《倒带人生》(再版)(人民文学出版社),《课堂研究》,《运动心理学》(台湾伍南),《镜子的历史》,《石油的终结》(再版改名为《石油的恐慌》),《财富的革命》,《廉价的代价》(中信出版社),《墨索里尼》(春风文艺),《大科学家》(辽宁教育出版社)等45部译著。影视翻译有:《星球大战》,《海魂》(辽宁电视台), 《张学良将军》(辽宁人民出版社),《凤鸣朝阳》(辽宁省外宣办),《奇山异水》(广西电视台),《好山好水好心情》(北京电视台),《乡里乡亲》(中国国际广播电台)等。
吴教授结合自己多年丰富的翻译实践经验,对翻译过程中遇到的具体问题进行了归纳总结,提炼出了十几种具体翻译技巧,包括:理解问题的角度;如何最准确地表达意思;肯定变否定,否定变肯定;动词名词化,名词动词化;如何加词;中长句子如何拆开;某些关键词的移动;否定式的处理;矛盾修饰法的处理;习语、打油诗和歇后语的处理等,所举例子鲜活生动,让人耳目一新,同时为喜欢做翻译的师生提供了可供借鉴的思路和方法。讲座结束后,同学们与吴教授就如何在具体语境中进行翻译展开了交流互动,气氛热烈。