研究生工作年会任务清单
发布时间:2021-04-13

(一)2019级翻译硕士专业向学院提出以下意见:

  1. 大家认为专业课程设计较为合理。但在此基础上,希望能增加选修课程,例如英美文学史及作品选读部分,口译理论与技巧;

  2. 笔译考试方面:一方面希望能让日语翻译的同学加入笔译训练营,另个一方面希望课后翻译练习可以结合笔译考试,同时还可成立小组对翻译文本进行互相改正完善

  3. 希望老师对课后练习给予参考译文,提一下重难点;

  4. 对于老师课上提出的题目,留出一定的时间进行分析、讨论

  5. 个别课程设置不合理,难度偏大,理论过多,学生难以学到有用的知识。比如中国典籍外译,读书笔记让学生受益颇多,但课后的文言文练习难度太大;

  6. 学生的校外翻译实践机会太少,对翻译流程几乎不了解。


    (二)学科教学(英语)专业的提出的建议如下:

  1. 重视对课程实际教学能力、管理能力的培养,多创造教学实践的机会,特别是见习等,由于疫情原因,导致缺乏学科实践这重要环节;

  2. 提升学生在教学设计、说课、讲课方面的能力,很多同学在实习期间在这些方面明显不足;

  3. 实习期间,希望学院多安排本学院教师赴实习基地给予指导和跟进监督;

  4. 课程设置方面,希望增加文化知识类选修课程;微格课程的练习和指导有待加强。或者增加比如spss课程之类。

 

(三)导师组的意见与建议如下:

  1. 对于新导师的培训(要求、文件类材料规定);

  2. 翻译专业硕士评估工作要求,注意平时工作按照评估要求去做;

  3. 导师的遴选与退出机制;

  4. 导师工作考核与导师指导流程(教育部系列文件规定);

  5. 论文指导手册;

  6. 辅导员心理思想工作建设;

 7.学科英语在招生方面应加强基本功考核。

大部分问题学院已经集中解决,没有解决的问题,陈义华院长也拟定了方案,在工作中逐步予以解决。

 


地址:海南省海口

版权所有 © 海南师范大学外国语学院     电话:0898-9999999

技术支持:创想传媒